Terminologie

« 1. Ensemble des termes techniques d'une science ou d'un art. La terminologie chimique. Cette prétendue science n'est qu'une vaine terminologie. 2. Langue particulière que se fait chaque auteur. » (Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, Paris, Hachette, 1876).

Ce site a été réalisé sous la direction de Loïc Depecker par la Société HENJI et la Société française de terminologie, grâce à l'aide de la Fondation Robert de Sorbon.

Le site termino.fr a pour vocation de mettre en valeur les mémoires de terminologie des étudiants en traduction spécialisée des universités et Écoles de traduction. Les fiches de terminologie qu'il diffuse sont des données de travail. Elles ne se proposent donc pas comme des références absolues, mais comme des aides à la compréhension. Réalisées avec cœur par les étudiants de master de traduction spécialisée, elles peuvent offrir des éclairages utiles. Il s'agit ici d'une première sélection de mémoires de terminologie des étudiants de la Sorbonne nouvelle des années 1998-2006. Nous espérons qu'au-delà des informations qu'apportent ces mémoires, cette réalisation, qui sera mise à jour dans une prochaine phase de travail, aura un effet dynamique sur les travaux de terminologie des étudiants des universités.
Loïc Depecker, professeur, directeur de recherches (sciences du langage)
Université de Paris Sorbonne
Président de la Société française de terminologie

Les courses hippiques : les paris, l'univers du PMU

Elise Rialland
Maitrise LEA - 2002 / 2003 - Paris III
Enseignant responsable: Loïc DEPECKER

Remerciements

Je tiens tout d'abord à remercier le P.M.U. Direct en la personne de son responsable du service de prise de paris Mr Philippe Langelotti pour la confiance qu'il m'a accordé au niveau professionnel et pour toutes les informations qu'il a pu me fournir afin de m'aider au mieux dans l'élaboration de ce mémoire. Je tiens également à remercier Mme Luisa Hadjerioua pour les précieuses informations et les détails qu'elle a pu me fournir tout au long de la rédaction du mémoire et pour son infinie patience quant à la validation technique du corpus. Je remercie également Mlle Elheme Fatmi pour l'aide, le soutien et la patience qu'elle m'a accordé autant dans l'élaboration du mémoire lui-même ainsi que dans la relecture et la révision du corpus. Je tiens également à remercier les clients du P.M.U. Direct italophones ou non qui ont accepté de bien vouloir répondre à mes questions et m'ont autorisé à citer certaines de nos conversations, en particulier pour les contextes des termes traités en entrée du mémoire Enfin, je tiens à remercier tout particulièrement à remercier toute l'équipe et collègues du P.M.U. Direct qui chacun à leur manière, ont collaboré avec moi, m'ont aidé et éclairé dans l'élaboration de cet ouvrage.

Introduction générale

Le Pari Mutuel Urbain est un Groupement d'Intérêt Economique crée en 1930, aujourd'hui à la première place européenne des opérateurs de paris hippiques et au troisième rang dans le monde. Cinq Directions Régionales et vingt-sept agences permettent une action sur le terrain, concentrée et efficace à laquelle viennent s'ajouter le partenariat avec les Points de Vente et le P.M.U. Direct chargé des prises de paris par minitel, satellite et téléphone. Le P.M.U. compte près de 6 000 000 de joueurs par an qui se répartissent entre eux approximativement 70% des enjeux en gains. Le P.M.U. Direct, quant à lui, gère plus de 100 000 comptes clients : à chaque nouveau pari, les clients sont automatiquement débités du montant engagé et sont également automatiquement crédités à la fin de chaque course en cas de gain. Je travaille au P.M.U. Direct depuis Novembre 2002 en tant que télé- opératrice franco-anglaise. En effet, parmi sa clientèle, le P.M.U. Direct a une proportion toujours plus importante de clients étrangers : beaucoup nous appellent d'Afrique (Maghreb, Cote d'Ivoire), d'Allemagne, de Suisse, d'Espagne, de Monaco mais également du Royaume Uni, des Etats-Unis, des pays de l'Est et plus récemment des Emirats Arabes. Même si la langue « internationale » et commerciale reste l'anglais, beaucoup de clients ne parlent pas français et le P.M.U. Direct a décidé, dans le même objectif d'être toujours plus proche de ses clients, de mettre à leur disposition des télé- opérateurs sachant parler au moins une langue étrangère. Ainsi, nous donnons la possibilité à de nombreux clients d'effectuer leur paris en anglais et en espagnol. D'un point de vue personnel, je me suis beaucoup intéressée à cette particularité du P.M.U. Direct. En effet, je me suis toujours passionnée pour les langues et le fait de pouvoir mettre à profit mon anglais dans un domaine aussi spécifique que celui des paris et des courses hippiques est une opportunité intéressante. Toutefois, j'ai noté que de plus en plus de clients italiens nous appelaient et une grande partie éprouvait des difficultés à s'exprimer en français. J'ai décidé de soumettre ce problème à mon responsable qui m'a confirmé cette information mais que nous étions trop peu parmi les télé- opérateurs à comprendre et parler l'italien pour pouvoir instaurer cette langue dans la prise de paris. Le problème n'est pas la prise de paris en soi, mais plutôt la ré- écoute des paris, ce qu'on appelle dans le jargon « les écoutes ». En effet, une communication avec un client s'effectue toujours de la même manière : après nous avoir donné son numéro de client et précisé la réunion et la course dans lesquelles il souhaitait parier, le client nous énonce son ou ses paris que nous devons ensuite distinctement répéter avant de pouvoir procéder à la validation, c'est-à-dire à l'enregistrement du pari. Chaque conversation est enregistrée, ainsi, lorsque qu'un client effectue une réclamation, nos superviseurs écoutent les bandes afin de déterminer si l'erreur provient de l'opérateur dans la prise du pari ou du client s'il nous a autorisé à valider un pari qui ne correspondait pas à ce qu'il avait demandé (erreur de réunion, de course ou dans le nombre de fois qu'il souhaitait effectuer ce pari.) Ainsi, mon responsable m'a autorisé à prendre des paris en italien si les clients le souhaitaient, à charge d'écouter moi-même les bandes en cas de réclamation, aucun superviseur n'étant en mesure de le faire. J'ai accepté volontiers cette offre et dû me plonger un peu plus encore dans l'univers des paris et des courses car le vocabulaire hippique est un vocabulaire bien spécifique. Ce mémoire m'a donc permis de cibler les domaines principaux abordés dans les prises de paris : les différents paris existants, le vocabulaire spécifique des cotes et des courses mais également celui des hippodromes, d'une part pour comprendre un peu plus moi-même cet univers particulier et d'autre part pour le mettre à la disposition des clients ou collègues italophones.

Introduction méthodologique

La première étape suivie pour mettre en œuvre ce mémoire a d'abord été la réunion de toutes les informations nécessaires d'un point de vue du vocabulaire. En effet, l'univers des paris et des courses hippiques est riche et très spécifique et un novice qui ne s'est jamais attardé dessus aura du mal à en saisir les particularités. Mon responsable professionnel du P.M.U. Direct Mr Philippe Langelotti m'a ainsi confié le précédent lexique qui avait été effectué pour la prise de paris en anglais et a mis à ma disposition les diverses documentations que l'on envoie aux clients du P.M.U. Direct. Mme Luisa Hadjerioua, agent de maîtrise et elle-même télé- opératrice au P.M.U. direct m'a également aidé à réunir les principaux documents et informations nécessaires pour compléter au mieux le corpus de ce mémoire. De plus, en m'adressant directement au siège social du P.M.U., j'ai pu me procurer des données concernant le P.M.U. lui-même ainsi que le monde hippique en général. Une fois ces documents réunis, la consultation du site Internet du P.M.U. (www.pmu.fr) m'a également beaucoup aidé. Dans le même objectif d' « initier » les moins avertis, le P.M.U. a en effet mis à disposition sur son site un glossaire alphabétique détaillé des termes les plus employés sur les hippodromes et dans les courses en général. Devant la multitude de termes s'offrant à moi, j'ai dû cibler un peu plus encore les domaines traités dans le corpus d'analyse de ce mémoire. L'objectif de ce mémoire est d'abord, comme je l'ai indiqué dans mon introduction générale, de sélectionner et de traduire en italien un certain nombre de termes nécessaires relatifs à la prise de paris mais également aux courses en général afin de permettre aux clients italophones qui le souhaitent d'effectuer leurs paris ou de poser diverses questions par rapport à ces derniers en italien. Mais ce travail pourra également être mis à la disposition de certains de mes collègues italophones afin de leur permettre de se familiariser avec le vocabulaire hippique italien et ainsi d'aider le P.M.U. Direct à élargir ses possibilités et à ouvrir ses services à une clientèle étrangère plus large. Mais ce mémoire s'adresse également à toutes les personnes ne connaissant pas ou très peu l'univers et la terminologie si spécifique des paris et des courses hippiques. La sélection des domaines du mémoire a donc été assez difficile à faire compte tenu de la multiplicité des termes abordés dans l'univers hippique en général. J'ai donc décidé de traiter dans un premier domaine les paris proposés par le P.M.U. : ce à quoi ils correspondent, quand les jouer et les différentes possibilités et combinaisons de jeu qui s'offrent aux turfistes. J'ai également voulu cerner plus précisément les diverses disciplines de courses, chacune avec ses particularités et spécificités car leur déroulement, les techniques et les compétences requises pour les chevaux et les cavaliers ne sont bien sûr pas les mêmes s'il s'agit par exemple d'un trot attelé ou d'une course d'obstacles au galop. Ainsi, il m'est également apparu important de présenter le domaine assez large du langage technique articulé tout d'abord autour de l'hippodrome : les pronostics, certaines enceintes spécifiques, l'équipement du cavalier en général, mais également tous le vocabulaire concernant le déroulement des courses elles-mêmes : au départ de la course et les différentes techniques de départ, l'arrivée et le classement des participants ainsi que les principaux obstacles des courses de galop. Il m'a également semblé intéressant de regrouper les principaux concepts ayant trait à la régularité des courses car le caractère officiel est très important dans le monde hippique où l'on veille scrupuleusement au respect du règlement et des codes. De plus, j'ai également consacré l'étude d'un domaine à tous les acteurs intervenants lors des courses : j'ai ainsi choisi de les classer selon leur contact direct ou indirect avec les chevaux ainsi que leur moment d'intervention, avant ou pendant la course. Dans ces différents domaines, les notes techniques m'ont permis d'aller un peu plus loin dans l'étude de ces concepts et de préciser certaines particularités propres à chacun. . J'ai donc décidé de laisser de côté tous les concepts ayant trait au cheval lui-même ou à ses équipements lors des courses, ceux-ci pouvant faire l'objet, à part entière, d'un autre mémoire tellement leur multiplicité et leur spécificité sont grandes. Pour résoudre la question de la traduction des concepts traités en entrée, je me suis retrouvée confrontée à divers problèmes notamment du fait qu'il existe un système de courses et de prises de paris en Italie : ainsi, concernant les paris du P.M.U. qui sont tous des marques déposées, il n'y a pas de traduction possible mais des équivalents italiens directs existent pour certains. Lorsque le cas s'est présenté, j'ai donc précisé dans les notes linguistiques l'équivalent du pari dans le système italien. Même si le déroulement des courses est en grande partie le même, la consultation de sites hippiques italiens m'a permis de trouver les principaux équivalents concernant le déroulement des diverses disciplines et leurs particularités, les différents acteurs intervenant ou encore le « jargon » des hippodromes et des paris. Concernant le contexte des termes traités en entrée, j'ai utilisé pour les paris ainsi que pour une large partie des concepts liés à ceux-ci des extraits de conversation que j'ai pu avoir avec des clients du P.M.U. Direct. La clause de confidentialité liée à mon contrat ne me permet pas de donner les noms ou des informations sur les clients, mais j'ai néanmoins pu utiliser certaines données extraites de ces conversations. Pour ce qui est des autres contextes, hormis ceux tirés directement de mes documentations, je me suis référée à mes visites sur l'hippodrome d'Auteuil et d'Enghien ainsi qu'aux divers commentaires de la chaîne Equidia sur le satellite avec laquelle nous collaborons.

Bibliographie

Brochures : -Tout savoir pour bien parier, document clientèle du P.M.U. Direct envoyé à chaque nouveau client désirant une ouverture de compte au P.M.U. Direct 0128 B rue Jean Jaurès, 94201 Ivry-sur-Seine -Des chevaux, des hommes, la passion, document de communication interne de la Direction des Ressources Humaines du P.M.U. 83, rue de la Boëtie, 75008 Paris -Lexique du P.M.U. Direct, document interne du P.M.U. Direct 0128 B rue Jean Jaurès, 94201 Ivry-sur-Seine Cedex Dictionnaires : -Petit Robert 1, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française , A. Rey – J. Rey-Debove ; Edition Dictionnaires le Robert, Juillet 1985 ; 2172 pages -Le Robert & Signorelli, dictionnaire français-italien / italien-français ; Edition Dictionnaires Le Robert & Carlo Signorelli Editore, Ré-édition 2000 ; 3002 pages -Dizionari Garzanti – Italiano con grammatica essenziale in appendice ; dictionnaire unilingue italien ; Edition Garzanti, Septembre 1994 ; 1508 pages -Le Robert & Collins Senior, dictionnaire français-anglais / anglais-français ; Edition Dictionnaires Le Robert & Harper Collins Publishers, cinquième édition Mai 1999 ; 2127 pages -Dictionnaire des synonymes – Larousse de poche, E. Genouvrier – C. Désirat – T. Hordé ; Edition Larousse, Janvier 2000 ; Nouvelle édition mise à jour ; Ouvrage couronnée par l'Académie Française ; 743 pages Glossaires : -Les mots italiens, S. Camugli – G. Ulysse ; Edition Hachette Education, Avril 2002 ; 302 pages -Glossaire du P.M.U. , édité à partir du site du P.M.U., regroupe un large ensemble de termes hippiques liés aux courses, à l'hippodrome, au cheval et aux déroulements de chaque course selon la discipline ; 278 termes regoupés sur 20 pages. Sites Internet : -http://www.pmu.fr/lexique/main.htm : site officiel du P.M.U. permettant de savoir où et comment parier, de s'informer sur les calendriers et les programmes des différentes courses ainsi que leur résultat ; ce site permet également de découvrir plus d'informations sur les paris par satellite, sur les courses « en live », sur le cheval et son univers, sur les institutions des courses et il offre enfin la possibilité de télécharger le règlement du Pari Mutuel. -http://www.fortunecity.it/famiglia/tavolata/12/trbase.htm : site italien permettant de découvrir un large domaine d'informations concernant les différentes courses de trot et de galop en donnant pour chacune d'entre elles, une introduction, les techniques de départ, le déroulement de la course, les cotes des chevaux et beaucoup d'autres informations sur les techniques de jeux et les pronostics. -http://www.puntosnaitalia.it/ippica.htm : site italien d'espace de paris ; il donne des informations sur les courses « Tris » italiennes et sur les grandes courses nationales, il permet également d'obtenir des détails sur les participants, sur les résultats mais également sur les élevages de chevaux en Italie ; ce site renvoie également à différents glossaires du vocabulaire hippique. -http://www.italiascommesse.com/horseracing.htm : site des parieurs italiens proposant un large choix de conseils, de techniques, de systèmes de paris et de pronostics ; il donne également des informations relatives aux partants des courses, aux cotes fixes, aux favoris et en général sur le mouvement des parieurs italiens.

Termes

Filtrer
Terme Définition Cat. grammat. Domaine Sous-domaine
2sur4 Pari dont le principe est de trouver deux des quatre premiers chevaux de l'arrivée. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
arrivée définitive Classement officiel des participants de la course à l'arrivée. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
arrivée provisoire Classement annoncé juste après l'arrivée de la course et dont le résultat n'est pas officiel. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
autostart "Voiture puissante dont le pot d'échappement se trouve sur le toit pour que les gaz ne gênent pas les concurrents, munie à son arrière de deux ailes rabattables avec des places numérotées de la corde vers l'extérieur." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
avant la réunion Réseau de prise de paris dits "du matin" regroupant les paris Trio Urbain et Couplé. loc. l'hippisme paris et courses hippiques
balance "Lieu officiel où s'effectue la pesée des jockeys." n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
betting "Ensemble des rapports probables des différents chevaux d'une course." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
bookmaker "Personne qui propose des paris à cote fixe sur et hors hippodrome" n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
casaque "Tunique de soie ou de nylon aux couleurs du propriétaire du cheval, portée par les cavaliers." n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
champ réduit Association au(x) cheval(aux) favori(s) dit(s) "base" d'une sélection d'autres chevaux de la course appelés "chevaux associés". n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
champ total Association à la base sélectionnée de tous les autres chevaux partants de la course. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Cheval de complément Cheval donné en plus du pari permettant, en cas de non-partant, de se placer à la fin du pari selon le principe de la "poussette". n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
code "Ensemble des règles qui régissent les courses en France." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
combiné dans tous les ordres Combinaison de chevaux dans laquelle l'ordre de sélection n'a pas d'importance car chaque cheval occupera tour à tour toutes les places possibles dans autant de combinaisons unitaires que le nombre de chevaux sélectionnés le permet. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
combiné en formule simplifiée Combinaison de chevaux dans un seul ordre : celui dans lequel les chevaux sont indiqués ; ce pari consiste à sélectionner au moins un cheval de plus que le nombre nécessaire pour un pari dit "unitaire". n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
commissaire "Personnalité chargée du contrôle de la régularité des courses dans les limites définies par le code." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
corde Place affectée à chaque cheval au départ d'une course plate par tirage au sort ; au trot, les places à la corde ne sont attribuées que pour les courses dont le départ est donné avec l'aide de l'autostart. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
cote "Estimation de la valeur des chevaux les uns par rapport aux autres établie d'après les performances antérieures des chevaux et d'après l'avis des professionnels ; la cote exprime une répartition des enjeux." n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
couleur Tenue portée par les cavaliers se composant d'une casaque et d'une toque, toutes deux aux couleurs du propriétaire. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
Couplé Pari dont le principe est de trouver les deux premiers chevaux de la course (Couplé Gagnant) ou deux des trois premiers (Couplé Placé) ou les deux jeux ensemble (Couplé Gagnant-Placé ou Couplé à cheval). n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
course à événement Course support des paris Tiercé, Quarté+, Quinté+. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
course à obstacle Type de course courue au galop, comprenant les cross-countries, les courses de haies et les steeple-chases. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
course de haies Type de course d'obstacle courue au galop dont le parcours est jalonné de haies de taille identique. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
disqualifier Fait d'exclure purement et simplement un cheval de la course. v. l'hippisme paris et courses hippiques
distance Nombre de mètres à parcourir pour chaque concurrent dans une épreuve. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
distance à l'arrivée Ecart séparant les différents concurrents d'une course à l'arrivée et indiqué dans l'arrivée officielle. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
driver "Conducteur du sulky au trot attelé." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
écurie Deux chevaux ou plus "font écurie" lorsque dans une même course, ils appartiennent au même propriétaire. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
élastique Délimitation de la piste à chacun des échelons de départ. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
éleveur "Personne possédant une ou plusieurs juments destinées à la reproduction et qui vend aux propriétaires les poulains ou pouliches qu'elles mettent au monde." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
enquête Retour sur la course par les commissaires pour mettre en évidence un incident ou une faute et déterminer qui en est le responsable et ainsi maintenir le résultat ou déclasser voire disqualifier un concurrent. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
entraîneur "Professionnel apprenant aux chevaux à être montés ou attelés puis à galoper ou à trotter pour les courses." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
faute Pour le trotteur, fait de se mettre au galop (incartade) ; pour le sauteur, fait d'accuser au passage un ostacle, soit en l'accrochant, soit en réalisant une mauvais réception. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
favori Concurrent d'une course à qui les parieurs accordent une très bonne chance de gagner. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
fiche-type
film de contrôle Support audiovisuel filmant le déroulement de la course dans les moindres détails que les commissaires peuvent visionner en cas d'incident pour attribuer les éventuelles responsabilités. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
haie Obstacle faite de brande très serrée utilisée pour les courses de haies et pour les steeple-chase. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
jockey Cavalier professionnel dont le rôle est de monter et de diriger le cheval pendant la course. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
juge à l'arrivée "Personnalité officielle qui établit le classement et qui peut s'appuyer sur les documents photographiques." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
juge au départ "Personnalité officielle qui vérifie que tous les concurrents sont bien présents et qui décide de la validité du départ." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
juge aux allures "Personnalité officielle chargée de la régularité des courses au trot pouvant disqualifier, s'il y a lieu, les concurrents en irrégularité." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Jumelé Pari dont le principe est de trouver les deux premiers chevaux de la course (Jumelé Gagnant) ou deux des trois premiers (Jumelé Placé) ou les deux jeux ensemble (Jumelé Gagnant-Placé ou Jumelé à cheval ou J.J.). n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
lad Personne employée par l'entraîneur pour s'occuper des soins quotidiens et pour monter les chevaux de course à l'entraînement. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Multi Pari dont le principe est de trouver les quatre premiers chevaux de l'arrivée sans ordre, en désignant quatre, cinq, six ou sept chevaux. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
mur "Obstacle de steeple-chase." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
non partant "Cheval initialement inscrit au programme officiel et qui n'est pas au départ de la course." n.m. l'hippisme paris et courses
outsider Concurrent d'une course dont les chances de gagner sont les plus faibles en fonction de sa cote ou de l'avis de professionnels. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
oxer "Obstacle de steeple-chase se composant de deux haies." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
paddock "Endroit où l'on promène les chevaux, avant ou après la course." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
PariezSpot Formule de pari dite aléatoire qui consiste à laisser l'ordinateur déterminer la composition du pari sélectionné. n.m. l'hippisime paris et courses hippiques
Pari Mutuel "Principe selon lequel les parieurs jouent les uns contre les autres ; les gagnants se répartissent entre eux le total des sommes jouées, déduction faite des prélèvements légaux ; Le Pari Mutuel est un pari à cote variable." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Pari Mutuel Urbain Direct Antenne du P.M.U. regroupant les prises de paris par téléphone, minitel et satellite n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
passage de route "Obstacle de cross-country comprenant un contrebas et un contre-haut." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
pendant la réunion Réseau de prise de paris dits "de l'après-midi" regroupant les paris Trio Hippodrome et Jumelé. loc. l'hippisme paris et courses hippiques
pénétromètre Instrument servant à mesurer l'état du terrain en le laissant tomber sur la piste : plus le pénétromètre s'enfonce, plus la piste est lourde. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
pesage Enceinte de l'hippodrome où se trouvent les balances, le paddock et les tribunes. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
photo à l'arrivée "Système photographique placé face au poteau d'arrivée pour départager les chevaux et déterminer les écarts à l'arrivée de la course." n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
piano "Obstacle de cross-country comprenant deux ou trois contrebas successifs." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
plat Discipline de vitesse courue au galop sur des distances de 1000 à 2400 mètres. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
poteau d'arrivée Endroit signalant la fin de la course et où se juge l'arrivée. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
propriétaire "Personne confiant ses chevaux à un entraîneur qui les prépare pour la course." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Quarté + Pari dont le principe est de trouver les quatre premiers chevaux de l'arrivée dans l'ordre ou dans le désordre. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Quinté + Pari dont le principe est de trouver les cinq premiers chevaux de l'arrivée dans l'ordre ou dans le désordre. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
rapport probable Estimation du rapport qui serait payé si le cheval gagnait la course ; calculée en fonction des enjeux engagés sur ce cheval. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
réclamation Demande auprès des commissaires par un jockey estimant avoir été gêné par un adversaire dans la course et à la suite de laquelle les commissaires peuvent ouvrir une enquête pour décider de maintenir ou de modifier une arrivée. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
Report Pari dont le principe est de donner une succession de paris simples : le gain produit par le premier pari est reporté (en totalité, de moitié ou en partie) et devient la mise du pari simple suivant. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
rétrograder Fait de descendre un cheval dans le classement en lui attribuant une place derrière le ou les concurrents qu'il a gêné(s). v. l'hippisme paris et courses hippiques
réunion Ensemble des courses se déroulant sur un hippodrome pendant une journée. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
rivière "Obstacle de steeple-chase formé par une pièce d'eau artificielle." n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
rouge Disque à deux faces utilisé avant la course pour signaler le déclenchement de l'enregistrement des paris sur l'hippodrome pour la course à courir et après la course pour indiquer que l'arrivée est officielle. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Simple Pari dont le principe est de trouver le cheval gagnant (Simple Gagnant) ou un cheval placé parmi les trois premiers de l'arrivée (Simple Placé) ou de combiner les deux jeux (Simple Gagnant-Placé). n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
sous les ordres "Expression signifiant que le cheval est à la disposition du starter pour entrer dans sa stalle, se ranger derrière l'élastique ou faire sa volte." loc. l'hippisme paris et courses
stalle Appareil composé de boîtes alignées dans lesquelles les chevaux viennent se loger avant le départ d'une course plate ; toutes les boîtes s'ouvrent en même temps dès que le départ est donné. n.f. l'hippisme paris et courses hippiques
steeple-chase Type de course courue au galop dans laquelle les chevaux franchissent des obstacles de nature et de taille variées. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
sulky Voiture légère à deux roues conduite par le driver lors des courses de trot attelé. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
talus "Obstacle de steeple-chase en terre." n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Tic3 Pari dont le principe est de désigner cinq chevaux dans l'ordre de classement à l'arrivée. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Tiercé Pari dont le principe est de trouver les trois premiers chevaux de l'arrivée dans l'ordre ou dans le désordre. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Trio Hippodrome Pari dont le principe est de trouver les trois premiers chevaux de l'arrivée, sans ordre. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
Trio Urbain Pari dont le principe est de trouver les trois premiers chevaux de l'arrivée, sans ordre. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques
trot Allure diagonale à deux temps, obligée et contrôlée par les "juges aux allures" ; on distingue le trot monté où le jockey monte directement sur son cheval et le trot attelé où le driver est installé sur un "sulky" tiré par le cheval. n.m. l'hippisme paris et courses hippiques